So, for those of you who are unaware, tomorrow marks the start of Black History Month. I am so not looking forward to this. Since this year is a leap year, I have 29 of whitewashed history and white people complaints and tears to look forward to. Hip hip hoo-fucking-ray. I…
Cartoon Network Australia has censored several episodes of Adventure Time. So far, 28 episodes have been edited, and 7 minutes and 42.12 seconds worth of removed scenes have been documented so far. The list of censored scenes are as follows:
Trouble in Lumpy Space is regarded as the most heavily censored episode of Adventure Time in Australia to date.
“Make" from "Make-Out Point” has been blocked out, making it “Out Point”.
Any sexual references were cut out of the episode, such as, “L.S.P., you’re so bad…”.
At the beginning, when everybody was at the Mallow Tea Party, Finn said, "Princess, this tea party sucks in a big way. But thanks for the invite." However, they made it so that it’s ”Princess, this tea party—in a big way! But thanks for the invite.”
When Monty says, "Why are you sucking up to us?”
The sentence said by Lumpy Space Princess , "I’m really really sorry Finn, but I can’t help you, because my parents are horrible idiots!" was edited so that it only said, ”I’m really really sorry Finn, but I can’t help you.”
The other sentence said by Lumpy Space Princess, ”My friend Melissa has a car, but she’s dating my ex-boyfriend Brad." was edited so that it would say, "My friend Melissa has a car."
This sentence was changed from, ”Melissa, you should totally drive us to Make-Out Point, to make out with hot boys.” to ”Melissa, you should ———- drive us to ——-Out Point, to—”
The sentence was changed from, ”Yeah, lumpiness sucks!” to "Yeah, lumpiness—"
The sentence was changed from, "This orb is the antidote, brah." to ”This orb is the antidote.”
Finn saying ”Ham-a-cow!” was cut out.
Monty saying ”Jam on, man.” was changed to ”—on, man.”
When Finn kicked the ogre in the groin, the show zoomed into his face so that it would not show emphasis to the groin.
The Heart Beast exploding and blood splattering all over the screen was cut.
Mannish referencing Finn’s ‘nard-kicking ability’ was edited so it would simply say ‘kicking ability’.
Finn kicking the Dark Magician in the groin was edited so when Finn’s foot struck him, it would cut to a close-up of Finn’s head shouting, “NEVER!” and the smoke dissapating after Finn kicked him. The clip of Finn’s head was taken from the scene a few seconds later when Finn punches Key-per.
The whole scene where Ice King accidentily kisses Jake’s butt was cut.
Suprisingly, when “Ricardio the Heart Guy” first aired in Australia, that scene wasn’t cut. However, the censors must have recognised the (supposed by them) sexual reference in Jake’s butt and quickly ‘patched up’ the episode to make it cleaner.
The word ‘patoot’ was cut as well.
Ricardio revealing his plans about ripping out PB’s heart and making out with it was cut.
Marceline's phrase of “I carved it into this tree years ago, before you two rascals started squatting in it.” was changed to “I carved it into this tree years ago, before you two started squatting in it.”
The two-headed monster saying “Our crotch! Our evil crotch!” was cut to say, “Our—”
It’s ironic that only that scene mentioned above was edited, while Cartoon Network Australia did not censor the words “suck”, “nuts”, “freaking” and “crotch” in this episode but usually does in any other episode that is aired.
"Well, I’m just sitting here thinking about mating with snails." was shortened to "Well, I’m just sitting here thinking about snails."
"I’ll mate with you." was cut.
The scene where the grain of salt burns Snorlock's face was cut out.
The scene where Snorlock and the Slug Lady were kissing near the treehouse and Beemo being covered by slime were cut as well. However, a slight noise from the original scene is heard right before the episode ends.
Finn naming the several things that he got for Princess Bubblegum while she was possessed by the Lich (gasoline, lighter fluid, bleach, ammonia, plutonium) was taken away, possibly to stop juvenines from making a mixture of it and drinking it in attempt to imitate PB.
The idea of a movie (or a series of movies) based upon Jeff Smith’s 1991-2004 fantasy comic book series Bone has been around for well over 10 years now. Bone was first developed by Nickelodeon Movies back in the 1990s, and then in 2008, the rights were picked up by Warner Bros. Now, almost four years later, the studio is finally moving forward with Bone. Patrick Sean Smith, the creator of the ABC Family show Greek, has been hired to adapt the script for Australian director P.J. Hogan (Muriel’s Wedding, My Best Friend’s Wedding, and the 2003 version of Peter Pan). Bone told the adventures of three very cartoonish looking cousins who are exiled from their hometown of Boneville, forcing them into a series of adventures in a fantasy setting. Although the format hasn’t yet been confirmed, P.J. Hogan will be directingBone in Australia at Animal Logic, the CGI production company behind Happy Feet 2 andLegends of the Guardians: The Owls of Ga’Hoole, so that is reasonably close to a confirmation that Bone will probably be CGI as well.